Τους εγγονούς των θυμάτων της γενοκτονίας των Αρμενίων, συλλυπείται ό ο Τούρκος πρωθυπουργός κ. Ταγίπ Ερντογάν σε μια μεγάλη κίνηση συμφιλίωσης που θέλει να κλείσει ένα από τα ανοιχτά ζητήματα που στιγμάτιζαν όλη την ιστορία της Τουρκικής Δημοκρατίας .
Την παραμονή της επετείου των σφαγών που έγινε από την Οθωμανική Κυβέρνηση των Νεότουρκων, κατά την διάρκεια του Α Παγκοσμίου Πολέμου, και ιδιαίτερα το 1915, που διεθνώς γίνεται την 24 Απριλίου , ο Τούρκος πρωθυπουργός εκδίδει γραπτή ανακοίνωση σε σε εννέα γλώσσες προς τους Αρμενίους πολίτες της Τουρκικής Δημοκρατίας και τους Αρμενίους της Οικουμένης . "Συλλυπούμεθα τα εγγόνια , των Αρμενίων που έχασαν τις ζωές τους στις αρχές του 20 αιώνα", " Τιμούμε με σεβασμό και λύπη όλους τους Οθωμανούς πολίτες , ανεξαρτήτως των θρησκευτικής και εθνοτικής προέλευσης που έχασαν τη ζωή τους την ίδια περίοδο και κάτω από ανάλογες συνθήκες", γράφει η πρωθυπουργική ανακοίνωση.
" Η 24η Απριλίου έχει μια ιδιαίτερη σημασία για τους Αρμενίους πολίτες μας και για όλους τους Αρμενίους στον κόσμο και γι' αυτό αποτελεί μια πολύτιμη ευκαιρία για να μοιραστούμε τις σκέψεις μας σε ένα ιστορικό θέμα"
"Τα τελευταία χρόνια της Οθωμανικής αυτοκρατορίας ήταν μια δύσκολη περίοδος γεμάτη με πόνο και συμφορές για τους Τούρκους , Κούρδους, Άραβες, Αρμενίους και εκατομμύρια άλλους Οθωμανούς πολίτες, ανεξαρτήτως της θρησκείας η της φυλετικής καταγωγής", λέει ό Τούρκος πρωθυπουργός και τονίζει ότι " η προσέγγιση αυτών των θεμάτων απαιτεί μία κατανόηση απ΄όλους για τον πόνο και τις συμφορές που βιώθηκαν εκείνη την περίοδο",
Ο Τούρκος πρωθυπουργός λέει ότι δεν μπορούν να φτιαχτούν " ιεραρχίες στον πόνο", ούτε "να συγκριθεί ο πόνος και οι συμφορές " . " Οι συγκρίσεις αυτές δεν έχουν νόημα για αυτούς που έχουν βιώσει τον πόνο" . "Καθήκον της ανθρωπότητας είναι να αναγνωρίσει ότι οι Αρμένιοι θυμούνται τον πόνο και τις συμφορές που βιώθηκε την περίοδο εκείνη, ακριβώς όπως κάθε άλλος πολίτης της Οθωμανικής αυτοκρατορίας",
"Στην Τουρκία , η έκφραση διαφορετικής και ελεύθερης γνώμης για τα γεγονότα του 1915, είναι προϋπόθεσή για μια πλουραλιστική προοπτική και μια παιδεία δημοκρατίας και νεοτερικότητας ". λέει ό Τούρκος πρωθυπουργός.
"Το να αντλούμε εχθρότητα από την Ιστορία και να δημιουργούμε ανταγωνισμό, δεν είναι ούτε αποδεκτό ούτε χρήσιμο στο σημερινό Κόσμο, και στην προσπάθεια μας για την στην δημιουργία ενός κοινού μέλλοντος", λέει ακόμη αό Τούρκος πρωθυπουργός και προσθέτει ότι .
"Το πνεύμα της εποχής απαιτεί διάλογο παρά τις διαφορές, κατανόηση, εκτίμηση και συμβιβασμό".
" Οι λαοί της Ανατολής που έζησαν μαζί για αιώνες, ανεξαρτήτως των διαφόρων φυλετικών (εθνωτικών) και θρησκευτικών διαφορών, έχουν αποκτήσει κοινές άξιες σε κάθε τομέα, από την τέχνη μέχρι την διπλωματία από την διοίκηση του κράτους μέχρι το εμπόριο", "Σήμερα έχουν την ίδια ικανότητα να δημιουργούν το κοινό μέλλον τους", λέει ό Τούρκος πρωθυπουργός
" Ελπίζουμε και πιστεύουμε ε ότι έχουν την ικανότητα να συζητήσουν από κοινού τις απώλειες και τίς συμφορές του παρελθόντος με σοβαρότητα ", καταλήγει , την ιστορική δήλωση του.
Αποδέκτες της ανακοίνωσης αυτής, δεν είναι μόνο οι Αρμένιοι και οι υπόλοιποι λαοί της Οθωμανικής περιόδου που διατηρούν την πικρή μνήμη των συμφορών εκείνη στις περιόδου, αλλά και η σημερινή πολιτική παιδεία στην Τουρκία που βρίσκεται μπροστά σε πολύ μεγάλες προκλήσεις , προκειμένου να λύσει προβλήματα ταυτότητας το οποία συσσωρεύονται από την περίοδο της ίδρυσης της Τουρκικής Δημοκρατίας, λένε πολιτικοί αναλυτές .
(α.κ.)
THE MESSAGE OF THE PRIME MINISTER OF THE REPUBLIC OF TURKEY,
RECEP TAYYIP ERDOĞAN ON
THE EVENTS OF 1915
The 24th of April carries a particular significance for our Armenian
citizens and for all
Armenians around the world, and provides a valuable opportunity to share
opinions freely on
a historical matter.
It is indisputable that the last years of the Ottoman Empire were a
difficult period, full of
suffering for Turkish, Kurdish, Arab, Armenian and millions of other
Ottoman citizens,
regardless of their religion or ethnic origin.
Any conscientious, fair and humanistic approach to these issues requires an
understanding of
all the sufferings endured in this period, without discriminating as to religion
or ethnicity.
Certainly, neither constructing hierarchies of pain nor comparing and
contrasting suffering
carries any meaning for those who experienced this pain themselves.
As a Turkish proverb goes, “fire burns the place where it falls”.
It is a duty of humanity to acknowledge that Armenians remember the
suffering experienced
in that period, just like every other citizen of the Ottoman Empire.
In Turkey, expressing different opinions and thoughts freely on the events
of 1915 is the
requirement of a pluralistic perspective as well as of a culture of
democracy and modernity.
Some may perceive this climate of freedom in Turkey as an opportunity to
express
accusatory, offensive and even provocative assertions and allegations.
Even so, if this will enable us to better understand historical issues with
their legal aspects and
to transform resentment to friendship again, it is natural to approach
different discourses with
empathy and tolerance and expect a similar attitude from all sides.
The Republic of Turkey will continue to approach every idea with dignity in
line with the
universal values of law.
Nevertheless, using the events of 1915 as an excuse for hostility against
Turkey and turning
this issue into a matter of political conflict is inadmissible.
The incidents of the First World War are our shared pain. To evaluate this
painful period of
history through a perspective of just memory is a humane and scholarly
responsibility.
Millions of people of all religions and ethnicities lost their lives in the
First World War.
Having experienced events which had inhumane consequences - such as
relocation - during
the First World War, should not prevent Turks and Armenians from
establishing compassion
and mutually humane attitudes among towards one another.
In today’s world, deriving enmity from history and creating new antagonisms
are neither
acceptable nor useful for building a common future.
The spirit of the age necessitates dialogue despite differences,
understanding by heeding
others, evaluating means for compromise, denouncing hatred, and praising
respect and
tolerance.
With this understanding, we, as the Turkish Republic, have called for the
establishment of a
joint historical commission in order to study the events of 1915 in a
scholarly manner. This
call remains valid. Scholarly research to be carried out by Turkish,
Armenian and
international historians would play a significant role in shedding light on
the events of 1915
and an accurate understanding of history.
It is with this understanding that we have opened our archives to all
researchers. Today,
hundreds of thousands of documents in our archives are at the service of
historians.
Looking to the future with confidence, Turkey has always supported
scholarly and
comprehensive studies for an accurate understanding of history. The people
of Anatolia, who
lived together for centuries regardless of their different ethnic and
religious origins, have
established common values in every field from art to diplomacy, from state
administration to
commerce. Today they continue to have the same ability to create a new
future.
It is our hope and belief that the peoples of an ancient and unique
geography, who share
similar customs and manners will be able to talk to each other about the
past with maturity
and to remember together their losses in a decent manner. And it is with
this hope and belief
that we wish that the Armenians who lost their lives in the context of the
early twentieth
century rest in peace, and we convey our condolences to their
grandchildren.
Regardless of their ethnic or religious origins, we pay tribute, with
compassion and respect, to
all Ottoman citizens who lost their lives in the same period and under
similar conditions.